Mondd meg, Uram, mégis

kinek a nyelve ez?

Amint azt kell kiáltsam: 

add meg magad;

pénzt vagy életet! 

Úgy járok be az albánok házába,

mint egy cowboy.

 

Ahogy megyek, és a sárban

tocsog a lábam, a sarkamra 

ragad az átázott föld,

mintha sarkantyúm volna.

A zsebembe dugom a pisztolyt,

és tartom felette a tenyeremet,

mielőtt berúgnám rájuk

az ajtót, ablakot.

 

Ahogy lépek, húzom

és tolom a vállamat.

Rágom szájam sarkában

azt a sárga cigarettát,

a szemembe húzom

a beretkát.[*]

 

Néha az úton a szél

elgörget előttem

egy nejlonzacskót,

szúrja szememet a nap,

és én rágom a cigarettám,

halántékomon az izzadság

lefelé halad,

rájuk rúgom az ajtót,

és kiáltom, 

néha mintha kívülről 

hallanám magam,

amint egy másik nyelven 

kiabálom, hogy

pénzt vagy életet.

 

Ha elszököm innen,

vérdíjat tűznek ki a fejemre,

wanted:

dead or alive,

pedig én már 

semmit sem szeretnék,

csak anyámhoz

hazagyalogolni.

 

Kinek a nyelve ez,

és kinek a vére folyik

mindenfelé 

ebben a városban?

 

Pár saroknyira

volt egy csoport halott ember,

még csordogált ki belőlük

a langyos vér,

bele a sárba.

 

Ez a föld fölissza úgyis.

Magába szívja, mint mellkason az ing,

cipőre lógó nadrágszár.

Ez az ő földjük, 

felissza mind a vérüket,

így válnak eggyé vele,

ezért a földért harcolnak,

csak az övék lehet,

és hiába harcolok én is,

az ő földjük nem fogja 

fölinni majd

az én véremet.

 

Belemarkoltam ebbe

a felázott földbe,

mert fázott nagyon a kezem,

az a langyos lány-vér melegítette meg

ott a testek mellett.

Milyen gondoskodók a nők, hogy

holtukban is segítenek

fázó katonákon.

 

Kiiszom medrükből a folyókat,

kiiszom a tengert,

hogy fenekén megtaláljalak.

 

Istenem, nem látod,

mind a tenyereden állunk, 

de a kezed minduntalan remeg.

Szoros falakba zársz,

hogy ne kapjunk levegőt,

napfényt szúrsz a lövészárkokba,

hogy csillogósra izzadjunk 

meg.

 

Kukoricaföldön állunk,

vérzik a tábla,

kilátszik a csutka 

a száraz csuhé alól,

mint csontok 

elszáradt bőr alatt, 

nap tűz, 

Isten tenyerére,

mászok, 

alattam is remeg,

töri kézfejét 

a lyukasra lőtt 

tábla.

 

[*] szerb = barett, katonasapka