Balján a három csökevény gereblyeujjat
(A hatalom) úgy dugdossa zsebbe,
mint aki szemlélőitől arra vár újabb és újabb
megerősítést, hogy a jobb vajon kezebb-e.


Hét korsó merít hét mosónőt hét kút forrásvizébe
(Fürdőzők): zöld ingyenreklám, mosópormentes haboké.
Vasúti rámpához nőtt gránitretikül: (Ötvenöt éve)
várja vissza férjét az Alpenfestung romjai alól Frau G.


Éjfél, a Ringen szabadságmámorban görkoriznak
(Hangtalan hömpölygés) ifjak és vének, csitrik és delnők.
Forgó hirdetőoszlopon (Post mortem) adakozásra biztat
a menthetlen rákbeteg magyar miniszterelnök.


Ha arra jársz, a Margaretengürtelen az esti
kosaras fiúk (Pincérdobás) neonszobrát ne hagyd ki.
Magányos focistát, dekázót (Nyugdíjasok a testi
leépülés ellen)
délelőtt látsz ketrecben fel-alá rohanni.


Most múzeumdísz: a valóságban ez a három
sas (Preparátum) látta utószor a lóbolond trónörököst.
E hosszasan fülelő (Fehér fal) előtt írta álom
és valóság határán Schubert a C-dúr vonósötöst.


Vagy itt a minden tartozéktól megfosztott bicikliváz:
az elorzott vagyonok (Objet) népfüggetlen mementója,
s az üveglevegőben pörgő juharlevél, amitől kiráz
a hideg – nem csupán bécsi időd (Kinetikus) alteregója.



Az eltévedt világhelyzet átvonul a Westbahnhof
használaton
kívüli lépcsőrendszerén: a fordulóban éppen szúrnak,
három gyerek.
Félbódulat, félriadalom arcukon. A világhelyzet is zavart
nagyon:
hogy az eseménytől-e, nem látjuk. Miránk egy (Klasszikus
hát)
mered.


 


Alpenfestung: a németek utolsó ausztriai erődvonala a második világháborúban.
A lóbolond trónörökös: Rudolf főherceg. A kitömött sasok a Naturhistorisches Museumban láthatók.