[2016. április, SzlovákLátó]



    csak a csend. az (eső?)víz cseppjei s a távírópóznák már
nem kötnek össze szinte semmit. a telefonok eltűntek otthonod
hosszú folyosóin hallgatnak. láthatatlan kutyák ugatnak mindenütt. lábuk
alatt elszáradt fű lángol. mi vagyunk azok. egyetlen testünkkel (ez
    minden amit útravalóul kapunk). ma már nem tudom amit
tegnap tudtam. kiszolgáltatott képek meztelensége: algériai sivatag. s te
    ki fiatalon ülsz valamelyik kikötőben kezed a térdeden.
a tenger fölött telihold is lehet. minél szebb. annál baljósabb
    az eltűnése. mondjuk mint a postaépületnek támasztott
kerékpár Párkányban. mint egy kép csupán. s nem mint emlék már.
kis román kori
    templomok rotundája. a te rended a tanítás vasingében.
harlequin (maszk a maszkon) (hogyhogy még nem voltál bennem?)
    (s ez visszatér. visszatér ez. ha lesz… még… 2011. júl. 6.)


Tóth László fordítása